-
1 зеленая зона
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > зеленая зона
-
2 зеленая зона
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > зеленая зона
-
3 зона зелёная
зона зелёная
Прилегающая к городу часть пригородной зоны, в пределах которой хозяйственная эксплуатация лесов подчинена целям оздоровления городской среды, организации массового отдыха населения и сохранения и совершенствования ландшафта
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зона зелёная
-
4 зона зелёная
зона зелёная
Прилегающая к городу часть пригородной зоны, в пределах которой хозяйственная эксплуатация лесов подчинена целям оздоровления городской среды, организации массового отдыха населения и сохранения и совершенствования ландшафта
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > зона зелёная
-
5 тёмно-зелёный интервал
1) Geology: dark green interval (XXI 1 zone; пласт XXI 1)2) Geophysics: dark green interval (XXI 1 zone) (пласт XXI 1), dark green zoneУниверсальный русско-английский словарь > тёмно-зелёный интервал
-
6 зона поддержки
зона поддержки
зеленая зона
Минимальная открытая площадь, сохраняемая как незараженное место для вспомогательных функций.
Примечание
Примерами зоны поддержки могут быть пункт питания, место хранения чистого оборудования и финансовые службы.
[ ГОСТ Р 53389-2009]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зона поддержки
-
7 ярко-зелёный интервал
1) Geology: spring green interval (XXI 3 zone; пласт XXI 3)2) Geophysics: spring green zoneУниверсальный русско-английский словарь > ярко-зелёный интервал
-
8 тёмно-зелёный горизонт
Geophysics: dark green interval, dark green zoneУниверсальный русско-английский словарь > тёмно-зелёный горизонт
-
9 ярко-зелёный горизонт
Geophysics: spring green interval, spring green zoneУниверсальный русско-английский словарь > ярко-зелёный горизонт
-
10 зелёный
-
11 зона зелёная
зона зелёная
Прилегающая к городу часть пригородной зоны, в пределах которой хозяйственная эксплуатация лесов подчинена целям оздоровления городской среды, организации массового отдыха населения и сохранения и совершенствования ландшафта
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > зона зелёная
-
12 зеленая зона ПВО
-
13 Не брать живым
Cinema: Green Zone (http://ru.wikipedia.org/wiki/Не_брать_живым) -
14 территория размещения зелёных насаждений
Construction: green zone (в пределах селитебной зоны)Универсальный русско-английский словарь > территория размещения зелёных насаждений
-
15 часть зеленой зоны
part of "green" zoneРусско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > часть зеленой зоны
-
16 зеленая комната
зеленая комната
Зона ожидания перед брифингом для VIP/спортсменов.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
green room
Waiting zone before briefings for VIP/athletes.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зеленая комната
-
17 участок
part, portion, zone
- (зонирования ла) — zone
zone no. 310, area - fuselage aft of pressure bulkhead.
- ("коробочки", захода на посадку по прямоугольному маршруту) (рис. 117) — leg
- (поверхности) — area
- (траектории полета) — (flight path) segment
- взлетной дистанции, воздушный (вувд) (рис.113) — airborne part of takeoff distanee
- взлетной дистанции, наземный (нувд) (рис. 113) — groundborne part of takeoff distance
- воздушный (траектории взлета, посадки) — airborne part (of takeoff, landing path)
-, второй (чистой траектории начального набора высоты) — second segment
от точки полной уборки шасси до высоты 400 фт (рис. 114). — from the landing gear retraction complete point to a height of 400 feet.
- горизонтального разгона — horizontal acceleration segment
- графика, ограниченный с 4-x сторон замкнутыми кривыми (рис. 144) — carpet plot the altitude and temperatures are drawn as a carpet plot.
-, деформированный (детали) — misshapen area
выправить (отрихтовать) деформированные участки (поверхности). — straighten all misshapen areas.
- записи (на магнитной ленте) — recorded item
- захода (на посадку) до первого разворота (рис. 117) — upwind leg
- захода (на посадку) между вторым и третьим разворотами — downwind leg that leg of the landing pattern during which an airplane files downwind.
- захода (на посадку) между первым и вторым разворотом — crosswind leg
- захода (на посадку) между третьим и четвертым разворотом — base leg
-, заштрихованный (графика) — cross-hatched zone
- земной поверхности, застроенный — cultured areas (on earth surface)
- земной поверхности, незастроенный — noncultured area
- изображения (фотоснимка) нерезкий — out-of-focus area
- конечного этапа захода на посадку (после четвертого разворота) — final approach
-, конечный (траектории начального набора высоты) — final takeoff segment
от точки на высоте выравнивания до высоты 1500 фт. и более, с убранными закрылками и работе двиг. на максимальном продолжительном режиме. — this segment extends from the level-off height to а gross height of 1500 feet or more, with flaps up and maximum continuous thrust.
- "коробочки" до первого разворота (рис. 117) — upwind leg
- "коробочки" после второго разворота — downwind leg
- "коробочки" после первого разворота — crosswind leg
- "коробочки" после третьего разворота — base leg
- "коробочки" после четвертого разворота — final approach
- крыла, по которому разрешено хождение — overwing walkway area
- маршрута — route segment /leg/
маршрут или участок маршрута, обычно пролетаемый без промежуточных посадок. — a route or portion of а route usually flown without an intermediate stop.
- маршрута (между двумя ппм - промежуточными пунктами маршрута) (рис. 124) — navigation leg (between two waypoints)
- маршрута (при полете по ппм) — navigation /flight/ leg
- маршрута, запрограммированный (в эвм) — stored navigation leg
- маршрута, навигационнообеспечиваемый — navigated route leg
-, маршрута, начальный — initial flight leg
обычно участок полета по ортодромии от заданного места до первого ппм. — it is а normally great circle route from present position to the first en-route waypoint.
- маршрута, новый (при полете по ппм) — new navigation leg
- маршрута, предыдущий — last navigation leg
- маршрута, следующий (при полете по ппм) — next navigation leg
- маршрута, текущий (при полете по ппм) — current navigation /route/ leg
- (зона планера, систем, двигатепей ла), могущий повлиять на безопасность эксппуатации ла. — problem area frequent maintenance visits allow early detection of problem areas in airframe, systems artd engines.
- (начального) набора высоты (1-й-4-й) (рис.114) — takeoff flight path segment (first-fourth)
- неба (небесной сферы) — sky region, portion of sky
a telescope examines a sky region.
-, первый (чистой траектории начального набора высоты) — first segment
от точки на высоте 35 фт. до точки полной уборки шасси, начатой через 3 сек. после отрыва самолета при взлете. — from the 35 feet height point to the point at which the landing gear is fully retracted, retraction of the landing gear having been initiated 3 seconds after lift-off.
- поверхности — surface area
- поверхности ла, по которому разрешено хождение — walkway area
- посадочной дистанции, воздушный (рис. 116) — airborne part of landing distance
- посадочной дистанции, наземный — groundbcrne part of landing distance
-, последующий (траектории) — remaining segment
- предпосадочного маневра — intermediate approach pattern leg
-, предшествующий (траектории) — preceding segment
-, пятый (чистой траектории начального набора высоты) — fifth segment
участок обычно заканчивается на высоте 1500 фт. но может быть продолжен до большей высоты при наличии препятствий. самолет находится в полетной конфигурации. — the segment normally ends at 1500 feet, but may be continued to а greater height should obstacle clearance make this necessary. the aircraft is in the en-route configuration.
-, рабочий (рабочее место в цехе, мастерской) — workplace (in shop)
- разгона — acceleration segment
полет на участке разгона производится без набора высоты. — in acceleration segment there is no gain in height.
- траектории (полета) — flight path segment
- траектории взлета, воздушный — airborne part of the takeoff path
наклон воздушного участка траектории взлета должен быть положительным в каждой точке. — the slope of the airborne part of the takeoff path must be positive at each point.
- траектории начального набора высоты — takeoff path segment
определения участков по нлгс-2, bcar и циркуляру икао не совпадают. определения участков (1, 2, 3, 4, 5) даются пo циркуляру икао. (рис. 112, 114). — the takeoff path segments must be clearly defined and must be related to the distinct changes in configuration, power or thrust and speed.
-, третий (чистой траектории начального набора высоты) — third segment from thе point at а height of 400 feet to the point reached when the time elapsed from the start of takeoff is that given in the graph illustrating fime at start of acceleration segment.
- цепи (эл.) — circuit portion
-, четвертый (чистой траектории набора высоты) — fourth segment
от конца третьего участка до точки, достигаемой при собпюдении ниже указанных требований. пo истечении указанного времени (время в начале участка разгона) самолет разгоняется в горизонтальном полете при работе двиг. на макс. взлетном режиме. по достижении скорости начала уборки закрылков начинается уборка закрылков. разгон в горизонтальном полете продолжается до полной уборки закрылков и достижения скорости набора высоты с убранными закрылками (при одном неработающем двигателе), и в данной точке двигатели переводятся на макс. продолжительный режим. — from the end of the third segment to the point reached by following the procedure described hereafter. when the specified time (time at start of acceleration segment) has elapsed, the aeroplane is accelerated in levef flight using maximum take-off power. when speed has reached the flap retraction initiation speed flaps are selected to up. the acceleration in level flight is continued until the flaps are fully retracted and the speed has increased to the appropriate flaps up climb speed (one engine inoperative) at which point power is reduced to maximum continuous.
- чистой траектории начального набора высоты — net takeoff flight path segment
- шкалы, градуированный — graduated band of scale
- шкалы (прибора), окрашенный в зеленый цвет (индикация измеряемой величины в пределах нормы) — green band (of indicator scale) the tgt is stabilized in green band of the tgt indicator.
- шкалы (прибора), окрашенный в красный цвет (индикация измеряемой величины выше нормы) — red band (of indicator scale) at tgt overtemperature the tgt indicator pointer is in red band.
- шкалы, оцифрованный — scale band marked with figures
-, штилевой (поверхности моря) — smooth sea state area
в начале участка — at start of segment
в конце участка — at end of segment
на у. (траектории) — in segment
начало у. (траектории) — start of segment
изменять (переключать) у. — change leg /route, track/
маршрута (автоматически или вручную) — (automatically or manually)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > участок
-
18 зелёный интервал
1) Geology: true green interval (XXVIII zone; пласт XXVIII)2) Geophysics: true green interval (XXVIII zone) (пласт XXVIII) -
19 пояс
м. beltзатягивать пояс, ограничивать потребление — to tighten belt
Синонимический ряд:1. зона (сущ.) зона; полоса; полосу2. поясок (сущ.) кушак; опояска; опояску; поясок3. талия (сущ.) перехват; талия -
20 защитная полоса
1) General subject: shelter belt (в поле), (лесная) shelterbelt (A windbreak or shelterbelt is a plantation usually made up of one or more rows of trees or shrubs planted in such a manner as to provide shelter from the wind and to protect soil from erosion. They are commonly p), buffer zone (AD), headland (a strip of land left unploughed at the end of a field - AD)2) Geology: protective belt3) Biology: shelterbelt4) Engineering: guard band (на аэродроме), wind break (лесо), windbreak (лесо)5) Agriculture: border, border check irrigation (опытной делянки), border ditch irrigation (опытной делянки)6) Forestry: protective strip7) Information technology: guard band (полоса частот шириной 500 Гц, располагаемая по обе стороны от сигнальной при частотном уплотнении)8) Ecology: guard plot9) Makarov: border strip (опытной делянки), defensive strip, green shelter belt, headland (делянки), land protective belt, safeguard wind belt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Green Zone — Données clés Titre québécois La Zone verte Réalisation Paul Greengrass Scénario Brian Helgeland Acteurs principaux Matt Damon Amy Ryan Greg Kinnear Jason Isaacs … Wikipédia en Français
Green Zone — (Borowo,Польша) Категория отеля: Адрес: Sitno 10L, 83 330 Borowo, Польша … Каталог отелей
Green Zone — The Green Zone (the common name for the International Zone of Iraq) is a 10 km² (4 mile²) area in central Baghdad that was the center of the Coalition Provisional Authority and remains the center of the international presence in the city. Its… … Wikipedia
Green Zone — Filmdaten Deutscher Titel Green Zone Produktionsland Vereinigte Staaten, Frankreich, Spanien … Deutsch Wikipedia
green zone — žalioji zona statusas Aprobuotas sritis gaisrų gesinimas apibrėžtis Už geltonosios zonos esanti saugi teritorija, kuri neveikiama pavojingų veiksnių ir kurioje nėra pavojingų sąlygų žmonių sveikatai ir aplinkai. Žaliojoje zonoje išdėstomas… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Green Zone (película) — Green Zone Título Green Zone: Distrito protegido La ciudad de las tormentas Ficha técnica D … Wikipedia Español
Green Zone (film) — Infobox Film name = Green Zone image size = caption = director = Paul Greengrass producer = Tim Bevan Eric Fellner Lloyd Levin writer = Brian Helgeland narrator = starring = Matt Damon Amy Ryan Greg Kinnear Brendan Gleeson music = cinematography … Wikipedia
Green Zone Cafe — The Green Zone Cafe was a restaurant in the northeast corner of the Green Zone (International Zone) in Baghdad, Iraq. The restaurant was housed in a fabric and metal frame building established in the parking lot of a former filling station. It… … Wikipedia
green zone — The intersection between a green and a crossing airway, at which it is the responsibility of traffic on the crossing route to ensure vertical separation. See also green airway … Aviation dictionary
Assassins' Gate (Green Zone) — The Assassin s Gate is one of four primary points of entry to the Green Zone in Baghdad, Iraq. The name originates from the unit initially providing security at the gate and does not refer to an event nor have any Iraqi meaning. It is described… … Wikipedia
Green Hotel and Resort — (Хон Каен,Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 179/160 Prachasamosorn Ro … Каталог отелей